Schubertkino Graz - 27/28 Septemper 2019
Movieslam | 14.05.19:00 | Schubertkino Graz

Der beliebte Movieslam eröffnet auch heuer wiederunser Festival! In Kooperation mit Kleine Zeitung präsentieren wir unser eigens kreiertes Programmformat! Beim Movieslam werden die gesehenen Kurzfilme direkt vom Publikum wie bei einem Poetry Slam im Saal bewertet! Die Filmemacher:innen bekommen jeweils 10 Minuten Zeit, um über ihre Filme zu reden. Danach vergibt die zufällig ausgewählte Jury, bestehend aus Zuseher:innen im Kinosaal, Punkte für die gezeigten Filme. Welcher Film wird wohl dieses mal das Publikumüberzeugen?

  • Text Hover
The Missing Spots | 02:30 Minutes
EN:
A little leopard born without dots learns to accept himself just the way he is.

DE:
Ein kleiner Leopard, der ohne Punkte geboren wurde, lernt, sich so zu akzeptieren, wie er ist.

Regie/Director: Astrid Rothaug
Sprache/Language: English
Land/Country: Austria
  • Text Hover
straw woman | 11:35 Minutes
EN: 
During a brunch gathering, tensions escalate when Marlene directs her frustration towards Laura, Ben's closest friend, sparking a heated argument between the couple. Marlene firmly believes that Ben harbors romantic feelings for Laura, while Ben, sensing Marlene's emotional distance, desperately attempts to salvage their relationship. As the conflict unfolds, Marlene begins to question whether her jealousy stems from unexplored aspects of her own sexuality.

DE:
Als Marlene bei einem Brunch Laura, die beste Freundin von Ben, anschreit, kommt es zum Streit zwischen dem Paar. Marlene ist überzeugt, dass Ben in Laura verliebt ist. Ben hat das Gefühl, dass Marlene sich von ihm entfernt. Ben versucht die Beziehung zu retten. Marlene beginnt sich zu fragen, ob ihre Eifersucht etwas mit ihrer unerforschten Sexualität zu tun haben könnte.

Regie/Director: Fanny Marie Berghofer, Paul Müller
Sprache/Language: German
Land/Country: Austria
  • Text Hover
Morning Dew | 09:00 Minutes
EN: 
The protagonist is supposed to adapt to society, go with the flow, constantly work hard on herself, but still be individual and stand out. The constant, ever-accelerating change of our times alienates the protagonist's reality more and more. Hours become minutes and years become seconds. A blink of an eye is no longer tangible and a moment no longer has any meaning.

DE:
Die Protagonistin soll sich an die Gesellschaft anpassen, mit dem Strom gehen, stetig hart an sich arbeiten, doch trotzdem individuell sein und auffallen. Der stete, immer schneller werdende Wandel unserer Zeit entfremdet die Realitäten der Protagonistin mehr und mehr. Stunden werden zu Minuten und Jahre zu Sekunden. Ein Moment ist nicht länger greifbar und ein Augenblick hat keine Bedeutung mehr.

Regie/Director: Jasmin Schlögl
Sprache/Language: -
Land/Country: Austria
  • Text Hover
“What does it mean to be alone?” - Music video | 03:16 Minutes
EN: 
For many people, being alone is a very complex experience that is not only about physical loneliness but also describes the feeling of having lost yourself completely in a crowd full of people. Our vision was, to bring this topic to life in form of a music video. Combined with Roxanas song, we wanted to reach a target audience, that feels understood by our message.

DE:
Alleinsein ist für viele Menschen eine komplexe Erfahrung, die nicht nur körperliche Einsamkeit umfasst, sondern auch das Gefühl, sich selbst inmitten einer Menschenmenge verloren zu haben. Unsere Vision war es, dieses Thema in einem Musikvideo lebendig werden zu lassen, sodass, verbunden mit dem Lied von Roxana, eine Zielgruppe erreicht werden kann, die sich durch die Aussage verstanden fühlt.

Regie/Director: Lara Tomasic
Sprache/Language: -
Land/Country: Austria
  • Text Hover
Family with Benefits | 06:01 Minutes
EN: 
Vicky, Sky, and Sepp have an unusual living situation: all three live in a tiny one-room apartment. The fact that they are still in a polyamorous relationship together does not make the situation any easier. Two voyeuristic documentary filmmakers are now trying to capture the everyday life of the three.

DE:
Vicky, Sky und Sepp haben eine ungewöhnliche Wohnsituation: Alle drei leben in einer winzigen Einzimmerwohnung. Die Tatsache, dass sie noch immer in einer polyamoren Beziehung leben, macht die Situation nicht einfacher. Zwei voyeuristische Dokumentarfilmer versuchen nun, den Alltag der drei einzufangen.

Regie/Director: Linua Land
Sprache/Language: German
Land/Country: Austria
  • Text Hover
Three Fragments of Arnot's Existence | 13:00 Minutes
EN: 
During a beautiful summer's day, Arnot has to leave his arguing friends to help a person who is suffocating.   At work, his best friend Kai is informed that his grandad has just died. Arnot cannot leave Kai's handling of this event without comment.   While photographing an empty church, Arnot cannot resist his intrusive thoughts and dips his head into the baptismal font.   In three fragments from Arnot's everyday life, the film shows his fascination for life and his respect of death.

DE:
Während eines schönen Sommertages, muss Arnot seine, über die Bundeswehr streitenden Freunde verlassen, um einer erstickenden Person zu helfen.   Auf der Arbeit erfährt sein bester Freund Kai, dass dessen Opa gerade eben verstorben ist. Arnot kann Kais Umgang mit diesem Ereignis nicht unkommentiert lassen.  Beim Fotografieren einer leeren Kirche, kann sich Arnot seinen aufdrängenden Gedanken nicht widersetzen und hält seinen Kopf ins Taufbecken.  In drei Fragmenten aus Arnots Alltag zeigt der Film seine Faszination fürs Leben und den Respekt vor dem Tod.

Regie/Director: Tobias Zürrer, Johannes Rass
Sprache/Language: German
Land/Country: Austria/Germany
  • Text Hover
Memories of the Foreign | 04:00 Minutes
EN: 
How do we remember migration? How do we talk about the experiences, aspirations, and resistance of migrant workers? In the form of a cinematic memorial to his grandmother Fatma Selek, who migrated to Austria from Turkey in 1973, Tolga Karaaslan recounts the personal story of his family’s migration.

DE:
Wie erinnern wir uns an Migration? Wie sprechen wir über die Erfahrungen, Sehnsüchte und Widerstände von Arbeitsmigrant:innen? In Form eines filmischen Denkmals an seine Großmutter Fatma Selek die 1973 nach Österreich aus der Türkei migrierte, erzählt Tolga Karaaslan die persönliche Migrationsgeschichte seiner Familie.

Regie/Director: Tolga Karaaslan
Sprache/Language: German
Land/Country: Austria
Social | 15.05.19:30 | Schubertkino Graz

In der Kategorie Social tauchen wir in Filme ein, die auf soziale Probleme und Herausforderungen aufmerksam machen. Diese Filme sollen dazu dienen, unsere Gesellschaft zu reflektieren und zu einem kritischen Diskurs anregen.

  • Text Hover
The Hanging Man | 14:59 Minutes
EN: 
Gholam, a 45-year-old tailor, entrusts his savings to the stock market based on government promises, only to suffer a severe financial loss. In a bid to recover, he seeks loans, but his efforts yield no results. Meanwhile, frequent power outages reduce his tailoring income. As the COVID-19 vaccination campaign begins, Gholam—the sole shopkeeper in the neighborhood—faces the daily ordeal of directing numerous people seeking the nearby clinic.

DE:
Gholam, ein 45-jähriger Schneider, vertraut seine Ersparnisse aufgrund von Versprechungen der Regierung dem Aktienmarkt an und erleidet dann einen schweren finanziellen Verlust. Um sich zu erholen, bemüht er sich um Kredite, doch seine Bemühungen bleiben erfolglos. Unterdessen verringern häufige Stromausfälle sein Einkommen aus der Schneiderei. Als die COVID-19-Impfkampagne beginnt, muss Gholam - der einzige Ladenbesitzer in der Nachbarschaft - täglich zahlreiche Menschen zur nahe gelegenen Klinik lotsen.

Regie/Director: Reza Asgharzadeh Jelodar
Sprache/Language: Persian (Eng. Sub)
Land/Country: Iran
  • Text Hover
Zodiac | 14:55 Minutes
EN: 
Zodiac is a story about two forty-year-olds, whose friendship and empathic abilities are put to the test when they go on a fishing trip together and encounter seven drifting refugees in distress in the middle of the sea.

DE:
Zodiac ist die Geschichte von zwei Vierzigjährigen, deren Freundschaft und empathische Fähigkeiten auf die Probe gestellt werden, als sie gemeinsam auf einen Angelausflug gehen und mitten auf dem Meer auf sieben treibende Flüchtlinge in Not stoßen.

Regie/Director: Hans Buyse
Sprache/Language: Dutch (Eng. Sub)
Land/Country: Belgium
  • Text Hover
Night of Passage | 19:59 Minutes
EN: 
Close to the Austrian border, three friends from Tehran are dropped off by their smuggler. They must spend the night in the Slovakian forest, until the next truck picks them up. Despite the difficult journey, the prospect of a new future keeps them moving forward. During the night, the group faces a dilemma that leads them to a point of no return.

DE:
In der Nähe der österreichischen Grenze werden drei Freunde aus Teheran von ihrem Schmuggler abgesetzt. Sie müssen die Nacht in den slowakischen Wäldern verbringen, bis der nächste LKW sie abholt. Trotz der schwierigen Reise treibt sie die Aussicht auf eine neue Zukunft an. Im Laufe der Nacht gerät die Gruppe in ein Dilemma, das sie an einen Punkt führt, an dem es kein Zurück mehr gibt.

Regie/Director: Reza Rasouli
Sprache/Language: Persian
Land/Country: Austria
  • Text Hover
A new garden |  22:51 Minutes
EN: 
The twelve-year-old Luca is torn between her love for her autistic sister Ida and her own desire for more attention. In the neighboring girl Fabienne, she finally finds someone with whom she feels completely accepted, until Luca's clinginess begins to overwhelm the new friend. In this moment, Luca finds comfort in the person she least expected.

DE:
Die zwölfjährige Luca ist zwischen der Liebe zu ihrer autistischen Schwester Ida und ihrem eigenen Wunsch nach mehr Aufmerksamkeit hin- und hergerissen. In dem Nachbarsmädchen Fabienne findet sie endlich jemanden, bei dem sie sich ganz angenommen fühlt, bis Lucas Anhänglichkeit die neue Freundin zu überfordern beginnt. In diesem Moment findet Luca Trost bei dem Menschen, von dem sie es am wenigsten erwartet.

Regie/Director: Lea Marie Lembke
Sprache/Language: German (Eng. Sub)
Land/Country: Germany
Inspiration | 16.05.19:30 | Schubertkino Graz

In der Kategorie Inspiration erwarten euch Filme, die motivieren und nachhaltig beeinflussen. Filme dieser Kategorie sollen Gedanken anregen und zum Reflektieren ermutigen. Passend für jede Person, die offen für neue und inspirierende Ideen ist.

  • Text Hover
The Song of Flying Leaves | 12:37 Minutes
EN: 
A journey to a dream through an encounter between Suna, a twelve-year-old girl who uses leaves as a blanket, and an old man who possesses secret knowledge. A reflection on friendship between a father and a daughter, a teacher and a student, an adult and a child, and the path that can turn the impossible into possible.

DE:
Eine Reise zu einem Traum durch die Begegnung zwischen Suna, einem zwölfjährigen Mädchen, das Blätter als Decke benutzt, und einem alten Mann, der über geheimes Wissen verfügt. Eine Reflexion über die Freundschaft zwischen einem Vater und einer Tochter, einem Lehrer und einer Schülerin, einem Erwachsenen und einem Kind und den Weg, der das Unmögliche möglich machen kann.

Regie/Director: Armine Anda
Sprache/Language: Armenian (Eng. Sub)
Land/Country: Armenia
  • Text Hover
Shame (عيب) | 04:27 Minutes
EN: 
In the 19th century, in the Levant region, Salma Zahore, along with her parents and neighbors, participated in a photoshoot using a long exposure technique. At the end of it, Salma decided to take off her coat, revealing her body. Unaware of the chaos this gesture could cause within her circle, she did not know it could lead to shame (عيب).

DE: 
Im 19. Jahrhundert nahm Salma Zahore in der Levante zusammen mit ihren Eltern und Nachbar:innen an einem Fotoshooting mit Langzeitbelichtung teil. Am Ende des Fotoshootings beschloss Salma, ihren Mantel auszuziehen und ihren Körper zu enthüllen. Sie war sich des Chaos nicht bewusst, das diese Geste in ihrem Umfeld auslösen würde, und wusste nicht, dass sie zu Scham (عيب) führen könnte.

Regie/Director: Hadi Moussally
Sprache/Language: Arabic
Land/Country: Lebanon
  • Text Hover
Raja | 19:42 Minutes
EN:
Darkness haunts the young girl, Raja. Overwhelmed by the weight of her shadows, she collapses. A light appears and her journey begins. In search for the end, Raja stumbles through a wondrous in-between world. There, she finds something she thought she had lost forever.

DE:
Die Dunkelheit sucht das junge Mädchen Raja heim. Von der Last ihrer Schatten überwältigt, bricht sie zusammen. Ein Licht erscheint und ihre Reise beginnt. Auf der Suche nach dem Ende, stolpert Raja durch eine wundersame Zwischenwelt. Dort findet sie etwas, von dem sie dachte, sie hätte es für immer verloren.

Regie/Director: Franziska von Holst, Louisa Maria Würden
Sprache/Language: German (Eng. Sub)
Land/Country: Germany
  • Text Hover
Purple Cat | 04:46 Minutes
EN: 
A poet gets an unusual visit by a purple cat.

DE:
Ein Poet bekommt ungewöhnlichen Besuch von einer lila Katze.

Regie/Director: Josua Graf
Sprache/Language: German (Eng. Sub)
Land/Country: Germany
  • Text Hover
Yarn Over | 04:10 Minutes
EN: 
Yarn Over is a stop motion animation about loneliness in older adults. The short film tells the story of a widowed man finding solace in a local knitting group.

DE:
Yarn Over ist ein Stop-Motion-Animationsfilm über Einsamkeit bei älteren Erwachsenen. Der Kurzfilm erzählt die Geschichte eines verwitweten Mannes, der Trost in einer örtlichen Strickgruppe findet.

Regie/Director: Veronika Wielach
Sprache/Language: English (Eng. Sub)
Land/Country: Austria, United Kingdom
  • Text Hover
Me, Dad, Niu-York | 08:15 Minutes
EN: 
A young Ukrainian street photographer reflects on his feelings of longing and connection to his father as he explores the streets of New York City.

DE:
Ein junger ukrainischer Straßenfotograf reflektiert über seine Sehnsucht und die Verbindung zu seinem Vater, während er die Straßen von New York City erkundet.

Regie/Director: Mykyta Kravčenko
Sprache/Language: Ukranian, English (Eng. Sub)
Land/Country: Ukraine
  • Text Hover
This Story to Exist | 18:07 Minutes
EN: 
Halfway through a summer I’m alone in Quiraing, a vast plateau surrounded by cliffs in the northern part of the Isle of Skye. The wind  dives into my skin. I gaze at the shore and I hear something echoing in the far distance. A voice, almost a song. I hear it all around this island. On the hills, on the roads, in the streets…  What is this voice overwhelming me, in this boundless landscape?

DE:
In der Mitte eines Sommers bin ich allein in Quiraing, einer weiten, von Klippen umgebenen Hochebene im Norden der Isle of Skye. Der Wind sticht mir in die Haut. Ich blicke auf die Küste und höre in der Ferne ein Echo. Eine Stimme, fast ein Lied. Ich höre sie überall auf der Insel. Auf den Hügeln, auf den Straßen, in den Gassen... Was ist das für eine Stimme, die mich überwältigt, in dieser grenzenlosen Landschaft?

Regie/Director: Pauline Moussours
Sprache/Language: French (Eng. Sub)
Land/Country: France
Regional presented by Kleine Zeitung | 17.05. 18:30 | Schubertkino Graz

In Kooperation mit Kleine Zeitung werden in der Kategorie Regional vier nationale Kurzfilme von österreichischen Filmemacher:innen gezeigt. In diesem Programmblock liegt der Fokus auf der heimischen Kurzfilmszene und präsentiert die Nachwuchstalente der Filmbranche in Österreich.


Der Publikumspreis wird gestiftet von VAM – Verwertungsgesellschaft für Aufiovisuelle Median GmbH

  • Text Hover
Adorer | 24:00 Minutes
EN: 
After a one-night stand, Yves believes he has found the love of his life. But when his feelings go unreciprocated, he crosses a line to invade the privacy of the woman he adores.

DE:
Yves glaubt nach einem One-Night-Stand die Liebe seines Lebens gefunden zu haben. Als seine Gefühle jedoch nicht erwidert werden, überschreitet er eine Grenze, um in die Privatsphäre seiner Geliebten einzudringen.

Regie/Director: Krystian Kuzański
Sprache/Language: German (Eng. Sub.)
Land/Country: Austria
  • Text Hover
HABĀ | 23:00 Minutes
EN: 
In a shaky, restless voice, a young woman talks on the phone about feelings of panic and fear. During the brief pauses, when only rapid breathing can be heard, black and white moving images flash across the screen, scattered elements taken from the Egyptian feature film Doa al Karawan (1959). That film is about the femicides that are often described as “honor killings” because the motive for the crime is to restore the family’s honor.

DE:
Mit zittriger, rastloser Stimme erzählt eine junge Frau am Telefon von Panik- und Angstgefühlen. In den kurzen Sprechpausen, in denen nur hastiges Atmen zu hören ist, blitzen auf der Bildebene schwarzweisse Bewegtbilder auf: Einsprengsel, dem ägyptischen Spielfilm Doa al Karawan (1959) entnommen. Dieser handelt von jenen Femiziden, die oft als Ehrenmorde beschrieben werden, weil die Wiederherstellung der Familienehre das Tatmotiv darstellt.

Regie/Director: Çelik Helin
Sprache/Language: Arabic (Eng. Sub.)
Land/Country: Austria, Spain
  • Text Hover
At home I feel like leaving | 20:00 Minutes
EN: 
A young woman returns to her home village after her childlike father had gone missing in the surrounding woods. Throughout her day back home, she is torn between feeling responsible and a deep longing for connection and ease.

DE:
Eine junge Frau kehrt in ihr Heimatdorf zurück, nachdem ihr Vater in den umliegenden Wäldern verschwunden war. Eine heimliche Liebe, eine mögliche Krankheit, eine jahrelang klaffende Leerstelle, die nicht mehr zu füllen ist. Woanders als daheim sind beide, Tochter und Vater. Ein wahrhaftiger und zugleich geheimnisvoller kurzer Film über den langen Abschied. (Text Diagonale)

Regie/Director: Simon Maria Kubiena
Sprache/Language: German (Eng. Sub.)
Land/Country: Austria
Entertainment | 17.05. 21:00 | Schubertkino Graz

In der Kategorie Entertainment werden Filme gezeigt mit dem Ziel Zuseher:innen in den Bann zu ziehen. Filme dieser Kategorie sind durch gute Stories geprägt und schaffen es, starke Emotionen auszulösen. Ein Filmblock voller Komik und Spannung!

  • Text Hover
Because of mom| 14:10 Minutes
EN: 
Esther and Christina meet on the fourth anniversary of their mother's death. But when they realize that neither of them dares to open a champagne bottle, they are forced to renegotiate their sisterly relationship and their mother's idea of ​​an empowered woman.  "Because of Mom" ​​is a story for every woman who has ever felt insufficient because she's scared to parallel park!

DE:
Esther und Christina treffen sich zum vierten Todestag ihrer Mutter. Das Problem: Keine der beiden traut sich, die Flasche Sekt zu öffnen. Somit sehen sie sich gezwungen, die Ansprüche ihrer Mutter sowie ihre schwesterliche Beziehung neu zu verhandeln.   "Wegen Mama" ist eine Geschichte für jede Frau, die sich schon einmal unzureichend gefühlt hat, weil sie keine Bohrmaschine benutzen kann!

Regie/Director: Lara Kraemer
Sprache/Language: German (Eng. Sub)
Land/Country: Germany
  • Text Hover
Lavomatrix | 07:05 Minutes
EN: 
The day of his 18th birthday, like all the other teenagers in Omnicity, LUKA 237-02 receives an odd gift inviting him to the city's laundromat. He is finally ready to be part the OMNI Family! Little does he know that once sucked into the system, it would be too late to turn back.

DE:
Am Tag seines 18. Geburtstags erhält LUKA 237-02 wie alle anderen Teenager in Omnicity ein seltsames Geschenk, das ihn in den Waschsalon der Stadt einlädt. Er ist endlich bereit, Teil der OMNI-Familie zu werden! Er ahnt nicht, dass es zu spät sein wird, um umzukehren, wenn er erst einmal in das System hineingezogen wurde.

Regie/Director: Matthieu Fulcheri, Simon Vernus, Mila Cottin, Martin Carvalho, Chloé Langlet, Lou-Eva Goimet
Sprache/Language: French
Land/Country: France
  • Text Hover
Hunting Deers | 04:45 Minutes
EN: 
A deer moves in with Jerzy and Stach and causes all kinds of conflicts.

DE:
Ein Reh zieht bei Jerzy und Stach ein und wirft allerhand Konflikte auf.

Regie/Director: Michał Kotwica
Sprache/Language: Polish (Eng. Sub)
Land/Country: Poland
  • Text Hover
Synonyms | 10:00 Minutes
EN: 
At the eight-year-old's birthday party, the whole family gathers, led by the beloved grandfather. Unexpectedly, a secret that the family elder has kept hidden for years comes to light. Will family relationships withstand the test that all invited guests will face?

DE: 
Bei der Geburtstagsfeier des Achtjährigen versammelt sich die ganze Familie, angeführt vom geliebten Großvater. Unerwartet kommt ein Geheimnis ans Licht, das der Familienälteste jahrelang verborgen gehalten hat. Werden die Familienbeziehungen der Prüfung standhalten, der sich alle geladenen Gäst:innen stellen müssen?

Regie/Director: Filip Rudnicki
Sprache/Language: Polish (Eng. Sub)
Land/Country: Poland
  • Text Hover
Two curves and a chapel | 06:21 Minutes
EN: 
‘Zwa Kurven und a Kapön’ tells a satirically funny story about a Viennese who gets lost in the countryside.

DE: 
"Zwa Kurven und a Kapön“ erzählt eine satirisch-komische Geschichte über einen Wiener, der sich auf dem Lande verirrt.

Regie/Director: Michael Edlinger, Chris Dohr
Sprache/Language: German (Eng. Sub)
Land/Country: Austria
  • Text Hover
Mein Papa fährt Ferarri | 07:27 Minutes
EN: 
Feeling embarrassed, twelve-year-old Nico tries to keep his dad  from dropping him at his classmate Luisa’s birthday party. His hesitation causes a tricky situation.

DE: 
Aus Scharm versucht der zwölfjährige Nico seinen Papa davon abzuhalten ihn zur Geburtstagsfeier seiner Schulfreundin Luisa zu bringen und kommt so in eine brenzlige Situation.

Regie/Director: Philip Ivancsics
Sprache/Language: German (Eng. Sub)
Land/Country: Austria
  • Text Hover
Reason and Impulse - Disappear | 03:30 Minutes
EN: 
One person's futile struggle to turn back time in a form of a  music video / animated short film.

DE: 
Der vergebliche Kampf einer Person, die Zeit zurückzudrehen, in Form eines Musikvideos / animierten Kurzfilms.

Regie/Director: Ala Nunu
Sprache/Language: -
Land/Country: Portugal
  • Text Hover
Tako Tsubo | 06:00 Minutes
EN: 
Mr. Ham decides to have his heart removed in order to be relieved of his complicated feelings. The doctor assures him that this is no longer a problem at all in this day and age. However, Ham keeps his heart for a while after the removal in order to perhaps understand it better after all. Tako Tsubo* is an animated, surrealistic reflection on dealing with feelings in a meritocracy.

DE: 
Herr Ham entscheidet sich für eine Herzentfernung, um von seinen komplizierten Gefühlen entlastet zu werden. Der Arzt versichert ihm, dass dies in der heutigen Zeit überhaupt kein Problem mehr darstellt. Nachdenklich veranlagt behält Ham jedoch sein Herz nach der Entfernung noch eine Weile, um dieses vielleicht doch noch besser zu verstehen. Tako Tsubo ist eine animierte, surrealistische Reflexion über den Umgang mit Gefühlen in einer Leistungsgesellschaft.

Regie/Director: Eva Pedroza, Fanny Sorgo
Sprache/Language: German (Eng. Sub)
Land/Country: Austria, Germany
Extraordinary | 18.05. 19:30 | Schubertkino Graz

In der Kategorie Extraordinary finden sich Filme, die es wagen zu experimentieren und konventionelle Sehgewohnheiten herauszufordern. Filme dieser Kategorie sollen neuartige Ideen vermitteln und uns experimentelle Umsetzungen näherbringen. Erwartet alles – nur nicht Mainstream-Kino!

  • Text Hover
A fat person goes to the doctor  | 11:00 Minutes
EN: 
Veronika Merklein sits in the waiting room and casually leafs through a magazine while stories of depression and collapsing from a radical diet are lined up on black slides. For A fat person goes to the doctor, visual artist Merklein collected experiences that overweight people had had in the healthcare system and worked them into a video performance.

DE:
Veronika Merklein sitzt im Wartezimmer und blättert ungerührt in einer Illustrierten, während sich Erzählungen von Depression und Kollaps nach einer Radikal-Diät auf schwarzen Folien aneinanderreihen. Für A fat person goes to the doctor hat die bildende Künstlerin Merklein Erfahrungen von mehrgewichtigen Menschen im Gesundheitssystem gesammelt und zu einer Videoperformance verarbeitet.

Regie/Director:  Merklein Veronika
Sprache/Language: English (Eng. Sub)
Land/Country: Austria
  • Text Hover
OCCHIO | 06:05 Minutes
EN: 
An important sensory organ, the eye, is damaged. The exhausting healing process takes us on an inner journey full of pain, fragility and mental unrest, in which even superstition and witchcraft seem to have an influence on recovery.

DE:
Ein wichtiges Sinnesorgan, das Auge, ist beschädigt. Der zermürbende Heilungsprozess führt uns auf eine innere Reise voller Schmerz, Zerbrechlichkeit und seelischer Unruhe, bei der auch Aberglaube und Hexerei zur Besserung beizutragen scheinen.

Regie/Director: Giulia Falciani
Production: Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf
Sprache/Language: English (Eng. Sub)
Land/Country: Germany
  • Text Hover
A Long Night Ahead | 25:00 Minutes
EN: 
Mauro, a truck driver, meets a strange group of young people at a roadside rest stop who lead him into the woods for a journey bordering life and death.

DE:
Mauro, ein Lastwagenfahrer, trifft an einer Raststätte auf eine seltsame Gruppe junger Leute, die ihn auf eine Reise in den Wald führen, bei der es um Leben und Tod geht.

Regie/Director: Julien Bernard-Simmonds
Sprache/Language: French (Eng. Sub.)
Land/Country: Belgium
  • Text Hover
In Between City | 08:50 Minutes
EN: 
"In Between city" imitates a poetic wandering through the Central European city and its memory, through different  time periods and places, blurring reality and fiction.

DE:
„In Between city“ imitiert eine poetische Wanderung durch die mitteleuropäische Stadt und ihre Erinnerung, durch verschiedene Zeiträume und Orte, wobei Realität und Fiktion verschwimmen.

Regie/Director: Ilya Kreines
Sprache/Language: -
Land/Country: Czech Republic
  • Text Hover
History is written at night | 20:00 Minutes
EN: 
A huge blackout has plunged Cuba into darkness. In the streets, the inhabitants try to escape the gloom while the bonfires seem to announce the end of an era. Taking refuge inside our house, my mother tells me about a vision that has been tormenting her for years.

DE:
Ein Blackout hat Kuba in Dunkelheit eingehüllt. Auf den Straßen versuchen die Einwohner:innen, der Finsternis zu entkommen, während die Lagerfeuer das Ende einer Ära anzukündigen scheinen. Meine Mutter, die sich in unser Haus geflüchtet hat, erzählt mir von einer Vision, die sie schon seit Jahren verfolgt.

Regie/Director: Alejandro Alonso
Sprache/Language: English, Spanish (Eng. Sub)
Land/Country: Cuba